jueves, 5 de julio de 2012

Els Jocs Olímpics

Els Jocs Olímpics són un esdeveniment esportiu internacional celebrats durant els darrers setze dies d'un període de quatre anys anomenat Olimpíada. 

Iniciats originalment a l'antiga Grècia, van ésser recuperats pel baró de Coubertin a la fi del s. XIX. Els primers jocs de l'era moderna s'organitzaren a Atenes el 1896. Actualment es celebren els Jocs Olímpics d'estiu, cada quatre anys en els anys múltiples de quatre, i els Jocs Olímpics d'hivern també cada quatre anys, en als anys parells no múltiples de quatre. Els primers Jocs Olímpics d'hivern es disputaren a Chamonix (França) el 1924.

D'aquí a pocs dies es tornarà a encetar una nova edició d'aquest esdeveniment internacional. Aquesta vegada a Londres.

Podeu visionar un treball de 4t d'ESO sobre Els Jocs Olímpics a l'antiguitat i ara clicant sobre:
Els Jocs Olímpics


jueves, 26 de abril de 2012

Els personatges de l'Eneida (4)

TURNO


Turno, en la mitología romana, hijo de Dauno y de la ninfa Venilla y hermano de la ninfa Juturna, es rey de los rútulos, pueblo del Lacio. En la Eneida de Virgilio, es el segundo antagonista principal, precedido por la diosa Juno. Debido a su alto linaje fue el prometido de Lavinia, hija del rey Latino, pero no se pudo casar con ella porque un oráculo había predicho a Latino que la princesa tendría que casarse con un hombre llegado del mar que crearía un gran imperio en nombre de los latinos. Dicho extranjero sería Eneas.

Despechado, y bajo la influencia de Juno y la Furia Alecto, Turno declaró la guerra a Eneas. Turno pensaba también conseguir el apoyo de Latino, pero fue rechazado por éste, motivo por el cual buscó la alianza del rey de los etruscos, Mezencio, el cual no veía con buenos ojos el creciente poder de la liga latina. Combatieron troyanos y rútulos durante mucho tiempo en los campos del Lacio, ambos con sus respectivos aliados, e interviniendo también los dioses.

En el transcurso de las batallas, Turno mató a Palante, hijo de Evandro y comandante de los arcadios, aliados de Eneas. Finalmente Eneas derrotó a Turno con una herida en el muslo, y éste solicitó volver a ver a su padre, a lo que Eneas estuvo a punto de acceder. Sin embargo, en ese momento observó las armas que su adversario llevaba puestas y se dio cuenta que eran las de su amigo Palante. Acordándose de la muerte de aquel a manos del rútulo, cambió de opinión y decidió matarlo, lo que en efecto sucedió, "y el alma de Turno fue precipitada, indignada, al reino de las sombras".


Hoc dicens ferrum adverso sub pectore condit
fervidus; ast illi solvuntur frigore membra
vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras.

Virgilio (Eneida  XII, 950-952)

Luca Giordano (1634-1705)

Thelma Diego 2º Bach. Curso 2011-12

Els personatges de l'Eneida (3)

                                                         NISO Y EURÍALO

Virgilio describe a Euríalo como “Euryalus, quo pulchrior alter non fuit Aeneadum”, es decir, “Euríalo, más hermoso que el cual no hubo ninguno entre los hombres de Eneas”. 
Euríalo es un joven soldado de belleza destacable que se enamorará de Niso, que era mayor que él y que había luchado en más batallas demostrando su valor y entereza.
En el libro IX de la Eneida, versos 168 y s., se narra la historia entre Euríalo y Niso.
Estando Eneas ausente del campamento troyano en busca de alianzas para combatir contra Turno ya que lo quiere expulsar del Lacio, Turno aprovecha su falta para sitiar el campamento. Es entonces cuando los dos jóvenes, Euríalo y Niso están dispuestos a arriesgar su vida para llevar recado a Eneas y así regrese a combatir. Niso, movido por el deseo de la gloria de emprender una acción ilustre que le dé un sentido heroico a su vida, le revela a Euríalo su plan de atravesar las líneas del campamento de los enemigos, dado que éstos, borrachos y dormidos, habían bajado la guardia. El joven y bello Euríalo le dice que no lo dejará ir solo, sino que lo acompañará compartiendo los peligros con él. Niso trata de convencer a su amigo de que no le acompañe, pues teme que muera por su culpa. Sin embargo la juventud no conoce el miedo y sigue a su compañero y amado.
Los dos consiguen llegar al campamento enemigo, y matan a cuantos se interponen en su camino. A punto estaban de dejar el campamento habiendo luchado durante toda la noche y casi conseguido su propósito, cuando tras haber robado un botín y adquiriendo la categoría de héroes un reflejo de un casco despierta y avisa a nuevos enemigos, entre ellos, Volcente, un aguerrido soldado que amenaza con matar a Euríalo.
Niso que había conseguido escapar se da cuenta de que su compañero no le sigue y presencia la tremenda escena de difícil desenlace.
Niso, entonces, sale de la maleza donde se ocultaba y grita: “Matadme a mí en vez de a él. El muchacho no tiene la culpa. Yo lo he arrastrado hasta aquí. El único delito de Euríalo es haber querido demasiado a su amigo infeliz.” 
La espada de Volcente no duda a la hora de encontrar su objetivo: se clava traspasando las costillas del blanco pecho adolescente de Euríalo. 

“Va hacia la muerte Euríalo, y por sus miembros hermosos
corre la sangre, y su cuello se rinde, vencido, en el hombro.”


Talia dicta dabat, sed viribus ensis adactus
transadigit costas et candida pectora rumpit.
Volvitur Euryalus leto, pulchrosque per artus
it cruor inque umeros cervix conlapsa recumbit.

Virgilio ( Eneida  IX, 431-434)



Niso, fuera de sí,en venganza mata a Volcente hundiéndole la espada en la boca. Herido él mismo de muerte, se arroja encima del cuerpo exánime de su enamorado y se deja morir hallando por fin la paz en una plácida muerte.
De la muerte de estos guerreros, dice Virgilio, que ambos son muy afortunados (“Fortunati ambo!”), ambos son héroes hoy y tuvieron la suerte de alcanzar la gloria de la muerte uno sobre el otro pasando a formar parte de la historia de Roma y de la literatura clásica.




Jean-Baptiste Roman (1792-1835)



La Amistad

No puedo darte soluciones para todos los problemas de
la vida, ni tengo respuestas para tus dudas o temores,
pero puedo escucharte y compartirlo contigo.
No puedo cambiar tu pasado ni tu futuro.
Pero cuando me necesites estaré junto a ti.
No puedo evitar que tropieces.
Solamente puedo ofrecerte mi mano para que te sujetes
y no caigas.
Tus alegrías, tus triunfos y tus éxitos no son míos.
Pero disfruto sinceramente cuando te veo feliz.
No juzgo las decisiones que tomas en la vida.
Me limito a apoyarte, a estimularte y a ayudarte si me
lo pides.
No puedo trazarte limites dentro de los cuales debes
actuar, pero sí te ofrezco el espacio necesario para
crecer.
No puedo evitar tus sufrimientos cuando alguna pena te
parta el corazón, pero puedo llorar contigo y recoger
los pedazos para armarlo de nuevo.
No puedo decirte quien eres ni quien deberías ser.
Solamente puedo quererte como eres y ser tu amigo.


Fragmento del poema de La Amistad de Jorge Luis Borges






AMISTAD

Amistad es lo mismo que una mano
que en otra mano apoya su fatiga
y siente que el cansancio se mitiga
y el camino se vuelve más humano.

El amigo sincero es el hermano
claro y elemental como la espiga,
como el pan, como el sol, como la hormiga
que confunde la miel con el verano.

Grande riqueza, dulce compañía
es la del ser que llega con el día
y aclara nuestras noches interiores.

Fuente de convivencia, de ternura,
es la amistad que crece y se madura
en medio de alegrías y dolores.


                                              Carlos Castro Saavedra



Elisabeth Ordóñez 2º Bach. Curso 2011-12

martes, 17 de abril de 2012

Els personatges de l'Eneida (2)

                                                             LAOCOONTE

Laocoonte era el sacerdote de Apolo Timbreo en Troya. Estaba casado con Antiopa y tenía dos hijos. Según Virgilio en la Eneida, cuando los griegos simularon la huida, dejaron como obsequio de dicha rendición un gran caballo de madera en el que en realidad, en su vientre, se escondían éstos para asaltar Troya.
Los troyanos deciden acudir al sacerdote para consultarle qué deberían hacer con él, y éste pronuncia la famosa frase: "Timeo Danaos et dona ferentes" ("desconfío de los dánaos – los griegos – incluso cuando traen regalos"), advirtiendo así que puede que el maravilloso obsequio en realidad fuera una trampa. De hecho, pidió que lo quemaran, pero no le hicieron caso.
Entonces surgieron del mar dos enormes serpientes, Caribea y Porce, las cuales devoran a sus hijos. Angustiado, se lanza a salvar a sus hijos y también es devorado.
Hay varias teorías acerca de la causa del castigo ejemplar que sufrió Laocoonte. Algunas fuentes indican que fue por haber puesto en duda el obsequio de una deidad (ya que se supone que el caballo era un obsequio de Atenea) y por esa razón nadie confió en la advertencia de Laocoonte. Otras lenguas dicen que fue castigado por Apolo al haber roto la tradición de no casarse ni tener hijos.



Laocoonte y sus hijos


La escultura de Agesandro, Polidoro y Atenodoro de Rodas muestra el sufrimiento y el terror por parte de los hijos y el sufrimiento por la impotencia de no poder salvarlos.



El Greco (1541-1614)


Cristina Holguín Campos    2º Bach. Curso 2011-12